Мовні новації на сайті
Мовні новації на сайті
Шановні психологи!
Сьогодні весь світ запроваджує санкції та відгороджується від росіян, і мені здається, це необхідно зробити і на цьому ресурсі. На даний момент вже введено заходи, які демотивують росіян ставити питання психологам сайту, як то галочка "Слава Україні!" а також попередження, що питання може бути залишене без відповіді у зв'язку з війною. Але український сайт повністю російською в наш час може зокрема, посилати невірний сигнал як усередині країни так і жителям "одного народу". Тому постало питання про частковий переклад українською.
далі у матеріалі:
- Мотиви
- Про переклад сайту
- Мінус
- Що ми можемо зробити для пом'якшення негативного ефекту
- Опитування
- PS.
Які цілі при цьому переслідуватимуться?
- Емоційні
Відсіювання російськомовної аудиторії, абсолютна більшість якої, все ж таки - росіяни.
Хочеться відгородитися від представників країни, що воює з нами, і не витрачати енергію більше на спроби розібрати серед тих, хто за, хто тихо проти, хто "аполітичний", хто "не все так однозначно", хто "я за путіна не голосував" і хто "а що я один можу зробити”. - Підвищення відвідуваності жителями України
- Популяризація української мови та водночас, робота на перспективу, бо ймовірно, що цього разу, на відміну від 2014 року, величезна кількість людей захоче послуговуватися в побуті українською мовою та мати свої ресурси, куди не набігають рашистські тролі.
Деякі колеги останнім часом реагували "негостиво" на запитання від росіян, що було б неприпустимим у мирний час, але абсолютно зрозуміло у військовий.
Про переклад сайту
На сьогоднішній день, якби можна було легко встановити кілька мовних версій, це вже давно було би зроблено.
Те саме стосується і повноцінного перекладу українською.
За даними Google, в індексі знаходиться 67 тисяч сторінок сайту У Психолога, і це не враховуючи прихованої від індексації частини та повідомлень, які надходять по email.
Так як сайт писавя в 2008 році без допомоги шаблонів та движків, текст російською не є зібраний в якомусь одному місці, а вплетений в програмні файли сайту, і виглядає ось так:

Тому на жаль, повністю переробити Таврію 2008 року випуску в Теслу 2022 неможливо. Але можна "затюнінгувати".
Що реально зробити?
Перевести поступово багато частин сайту. Це далекий від ідеалу варіант, але, як кажуть англійці, "desperate times call for desperate measures".
В першу чергу пропонується взятися за меню користувача (звідки додають контент),
що зробить взаємодію некомфортною для тих, хто не володіє державною мовою України.

Наприклад, днями були заявки на включення в базу від жителів Росії які, звісно, не були схвалені. Чи росіянин розбиратиметься в україномовному інтерфейсі - навряд чи.
А прочитати статтю або консультацію питання-відповідь російською, як і раніше, зможуть і російськомовні люди. Вони також зможуть перекладати сайт за допомогою перекладача Google, якщо здогадаються як.
Мінуси перекладу українською:
- можливе зниження відвідуваності за рахунок відходу відвідувачів з Росії та інших країн (напр. Казахстан дає 6% та Білорусь та 4% відвідувань)
Швидше за все, буде поступове зниження, і не повністю, оскільки контент російською залишиться, і ймовірно все ще видаватиметься у пошукових системах. Але позиції, швидше за все, просядуть, і російськомовна аудиторія по всьому світу отримуватиме на топових позиціях свої російськомовні сайти.
Користувачі з Росії цьому ресурсі історично чисельно перевищують (становлять 50%),
проти 30% з України, але за статистикою швидше залишають сайт, переглядаючи менше сторінок.
Найбільше залучення простежується саме від українських відвідувачів.
Що ми можемо зробити для пом'якшення негативного ефекту:
Додати більше україномовного контенту, який приведе більше співвітчизників на сайт. Зараз іде дуже мало трафіку від україномовних запитів в Гугл, просто тому що на сайті небагато є матеріалу українською.
Найпростіше – розмістити укр. версію рус. статей, які ви вже додали на сайт (опція в розробці, про готовніть буде проголошено окремо). Зручно на початку скористатися автоматичним безкоштовним перекладачем від Google, а потім відредагувати неточності, які неминуче присутні.
Вже працює новий інтерфейс для додавання одночасно двох версій нових статей (лише будь-яка 1 версія обов'язкова до заповнення).
Для статей, що мають обидві версії, буде показано посилання з однієї на іншу (читати російською – читати по-русски) - як напочатку цього матерілу.
Усі користувачі, як і раніше, зможуть додавати контент будь-якою мовою і українська версія статей НЕ стає обов'язковою.
P.S
Є ідея написання невеликого розділу англійською із пропозицією отримати письмову консультацію українського психолога з оплатою PayPal (Payoneer, крипто?). У разі неволодіння англійською буде виведено попередження, що спілкування лише за допомогою автоматичного перекладача.
З огляду на популярність всього українського на сьогоднішній день цей крок може бути сприйнятий як наполовину благодійна діяльність.
Цей розділ потрібно буде просувати в англомовних соцмережах з англомовними хештегами. Кожен психолог має своє посилання на цей розділ, де його анкета буде показана нагорі списку. Просунути одну сторінку зі списком психологів легше, ніж кожному намагатися просувати свою окрему.
Коментарі нижче вітаються! Якщо у вас раптом виникне бажання вести полеміку з приводу мовного питання, можна використовувати прихований розділ лише для психологів сайту
Аби не залучати до дискусії мешканців сусідньої держави.
Дата публікації 2022-05-05 в 01:41:06
